{"id":8640,"date":"2023-05-25T20:33:00","date_gmt":"2023-05-25T20:33:00","guid":{"rendered":"https:\/\/ritmocordoba.com\/?p=8640"},"modified":"2023-05-25T20:33:00","modified_gmt":"2023-05-25T20:33:00","slug":"amor-a-roma-recupera-la-poesia-culta-y-obscena-de-charlie-feiling","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ritmocordoba.com\/?p=8640","title":{"rendered":"&#8220;Amor a Roma&#8221; recupera la poes\u00eda culta y obscena de Charlie Feiling"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"media_block\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/ritmocordoba.com\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/amor-a-roma-recupera-la-poesia-culta-y-obscena-de-charlie-feiling.jpg\"><\/div>\n<figure class=\"mb-3\"><img decoding=\"async\" data-src=\"http:\/\/ritmocordoba.com\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/amor-a-roma-recupera-la-poesia-culta-y-obscena-de-charlie-feiling-1.jpg\" src=\"https:\/\/www.telam.com.ar\/assets\/img\/not_image.png\" class=\" lazy \" width=\"100%\" height=\"100%\" alt=\"Feiling narrador y poeta \"><figcaption> Feiling, narrador y poeta. <\/figcaption><\/figure>\n<p>Libro extra\u00f1o e inhallable durante a\u00f1os, acaba de salir una nueva edici\u00f3n de &#8220;Amor a Roma&#8221;, el volumen de poemas del escritor Charlie Feiling (1961-1997) que <strong>vuelve a las librer\u00edas como parte del rescate de la obra del autor de &#8220;El agua electrizada&#8221;,<\/strong> impulsado entre otros por el recientemente fallecido narrador y editor Luis Chitarroni, quien le dedic\u00f3 a esta obra un pr\u00f3logo que se convirti\u00f3 en uno de los \u00faltimos textos a los que consagr\u00f3 su celebrada erudici\u00f3n.<\/p>\n<p>Configurada por poemas propios del autor de &#8220;El mal menor&#8221; y versiones de algunos escritos por otros poetas &#8220;Amor a Roma&#8221; es un objeto \u00fanico en el que conviven la literatura latina, la del barroco espa\u00f1ol y la inglesa de cualquier \u00e9poca, lo culto y la obscenidad. &#8220;Tuvimos nuestra edad para perderlo todo; \/ ahora escarba el cr\u00e1neo, desafina, \/ querido Jos\u00e9 Luis, tu f\u00fatil modo \/ de mentirme una muerte. Mil veces argentina&#8221;, finaliza &#8220;Pa\u00eds de mala muerte&#8221;, una de las &#8220;versiones&#8221; -como llamaba Feiling a sus poemas- que aparecen en la obra que acaba de publicar la editorial La Bestia Equil\u00e1tera.<\/p>\n<p>A pesar de que el prologuista del libro, el escritor Luis Chitarroni, muri\u00f3 hace menos de una semana a los 64 a\u00f1os y que su amigo, el narrador y poeta rosarino Charlie Feiling, lo hizo en 1997, a los 36 a\u00f1os, <strong>este libro &#8220;desmiente&#8221; la muerte,<\/strong> como dicen esos versos, porque la vitalidad de sus p\u00e1ginas presenta a dos escritores con ganas de disfrutar de la literatura, de jugar con las palabras.<\/p>\n<p>Feiling afirmaba que &#8220;Amor a Roma&#8221; era al mismo tiempo su \u00faltimo libro y el m\u00e1s antiguo de los cuatro que hab\u00eda escrito. Comenz\u00f3 su escritura en 1979 y la termin\u00f3 en 1989, pero reci\u00e9n corrigi\u00f3 los originales entre 1991 y 1994. En una entrevista, el autor explicaba c\u00f3mo la escritura de este poemario lo acompa\u00f1\u00f3 a lo largo de ese tempo, cuando &#8220;ingresaba en la carrera de Letras, emigraba y volv\u00eda al pa\u00eds, me casaba, enfermaba de gravedad y me curaba por un rato, me graduaba y dedicaba a la docencia universitaria, emigraba otra vez, me divorciaba, decid\u00eda abandonar la docencia y regresar al pa\u00eds para dedicarme de lleno al periodismo y la literatura, me enamoraba para siempre, publicaba dos novelas y terminaba una tercera&#8221;.<\/p>\n<figure class=\"mb-3\"><img decoding=\"async\" data-src=\"http:\/\/ritmocordoba.com\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/amor-a-roma-recupera-la-poesia-culta-y-obscena-de-charlie-feiling-2.jpg\" src=\"https:\/\/www.telam.com.ar\/assets\/img\/not_image.png\" class=\" lazy \" width=\"100%\" height=\"100%\" alt=\"Charly Feiling junto a Chitarroni que escribi el prlogo \"><figcaption> Charly Feiling junto a Chitarroni que escribi\u00f3 el pr\u00f3logo. <\/figcaption><\/figure>\n<p><strong>La reedici\u00f3n que acaba de llegar a las librer\u00edas tiene el pr\u00f3logo de Chitarroni, que habla de la relaci\u00f3n entre \u00e9l y Charlie (Feiling), quien sol\u00eda llevarles las distintas versiones de sus poemas<\/strong>. El texto menciona la forma en que trabajaban juntos en los poemas y la importancia que ten\u00eda para Feiling la selecci\u00f3n y traducci\u00f3n de los mismos. &#8220;No existen &#8211; me animo a afirmar- discrepancias entre el trabajo de pr\u00e1ctica de los poemas y las traducciones. La elaboraci\u00f3n tiene diferencias, si bien discutibles, porque los poemas propios se ajustan solo a las leyes y condiciones que les ha impuesto \u00e9l mismo&#8221;, escribe el editor fallecido hace unos d\u00edas.<\/p>\n<p>Diego D&#8217;onofrio, uno de los editores de La Bestia Equil\u00e1tera, el sello que fund\u00f3 junto a Chitarroni y Natalia Meta, explica a T\u00e9lam que la publicaci\u00f3n de &#8220;Amor a Roma&#8221; surgi\u00f3 durante el proyecto de reeditar &#8220;El mal menor&#8221;, la gran obra de Feiling: &#8220;Estuvimos sigui\u00e9ndole los pasos durante muchos a\u00f1os, sobre todo despu\u00e9s de que Natalia fuese a filmar la pel\u00edcula basada en esa novela. Nos interesaba much\u00edsimo poder sacar el libro cuando estuviera lista la pel\u00edcula&#8221;, agrega el editor en referencia al film &#8220;El pr\u00f3fugo&#8221;, que Meta dirigi\u00f3 y fue elegido para representar a la Argentina en las precandidaturas a los premios Oscar de 2021.<\/p>\n<p><strong>Tras relanzar esa obra en 2016, los editores decidieron rastrear el resto de la obra de Feiling.<\/strong> En ese momento otras dos editoriales estaban interesadas en la producci\u00f3n del escritor: La parte maldita y Alto pogo reeditaron respectivamente sus otras dos novelas, &#8220;El agua electrizada&#8221; y &#8220;Un poeta nacional&#8221;. La Bestia Equil\u00e1tera compr\u00f3 entonces los derechos de &#8220;Amor a Roma&#8221;. Y as\u00ed, con un trabajo de revisi\u00f3n riguroso, D&#8217;onofrio hizo chequear &#8220;cada una de las referencias del libro tan erudito&#8221; y el texto estuvo listo para volver a circular: &#8220;Se hicieron peque\u00f1as correcciones y yo me qued\u00e9 tranquilo de que el libro sali\u00f3 bien, con el gran agregado, sin duda, del pr\u00f3logo de Chitarroni, el cual es maravilloso&#8221;.<\/p>\n<p>La obra est\u00e1 dividida en dos partes. En la primera est\u00e1n las &#8220;versiones&#8221;, como llama el autor tanto a los poemas propios como a sus traducciones o apropiaciones. En la segunda, titulada &#8220;Poemas&#8221;, aparecen las obras en lengua original de John Wilmot, Rochester, Persio, Horacio, Ogden Nash y Tony Harrison, entre otros.<\/p>\n<p>Los poemas traducidos por Feiling son verdaderas apropiaciones, versiones tan despegadas del original que parecen nuevas obras, como si las distintas capas de versiones la alejaran cada vez m\u00e1s del aura original. Dice Chitarroni: &#8220;El poema que deb\u00eda traducir parec\u00eda elegirlo. No el poeta en particular, sino el poema. Algo as\u00ed como su cadencia o, para decirlo pomposamente, su m\u00fasica interna, lenta, acentuaba esa singularidad y ese orgullo, que entonces se consideraban m\u00e9ritos o valores. Ya no s\u00e9&#8221;, explica el editor.<\/p>\n<p>Desde el pal\u00edndromo del t\u00edtulo, <strong>el libro juega con las palabras.<\/strong> Las versiones y los poemas utilizan im\u00e1genes para transmitir una sensaci\u00f3n de iron\u00eda y ambig\u00fcedad, constantemente. Como ejemplo, el poema &#8220;Ruperto de Hentzau&#8221; comienza: &#8220;Cuando enarca la ceja, difidente; \/ si en\u00e1ncase en el n\u00e1car (poca concha) \/ de una dama viejita que consiente \/ cimbronazos a\u00fan; haciendo roncha\u2026&#8221;<\/p>\n<p>En varios de sus poemas el tema central es la reflexi\u00f3n sobre la condici\u00f3n del poeta y la poes\u00eda en general. Se cuestiona el valor y la autenticidad de la poes\u00eda acad\u00e9mica y se aboga por una poes\u00eda m\u00e1s aut\u00e9ntica y sincera. Carlos Eduardo Antonio Feiling -sus padres ingleses quisieron bautizarlo Charles Edward Anthony Keith Feiling, pero las autoridades del Registro Civil no lo permitieron- inici\u00f3 su carrera como docente universitario, pero en 1990 decidi\u00f3 abandonarla y enfocarse en la escritura, haciendo una cr\u00edtica permanente a la tarea acad\u00e9mica. El poema &#8220;Ling\u00fc\u00edstica general&#8221;, por ejemplo, presenta un tono humor\u00edstico y sat\u00edrico en su cr\u00edtica hacia la disciplina y hacia dos personas en particular. En los \u00faltimos versos, el poeta enfatiza la iron\u00eda de la situaci\u00f3n al afirmar &#8220;sabr\u00e1 que se dedican a la Lengua, \/ pues su af\u00e1n de lamerse nunca mengua&#8221;.<\/p>\n<p><strong>Otros poemas abordan la relaci\u00f3n entre el poeta y el mundo,<\/strong> y c\u00f3mo el poeta ha aprendido a aceptar las imperfecciones y las incertidumbres de la vida. Tambi\u00e9n reflexiona sobre la necesidad de moderar las expectativas y c\u00f3mo esta actitud ha llevado a una vida marcada por la aceptaci\u00f3n de las dificultades.<\/p>\n<p>Hay poemas que cuestionan la naturaleza transitoria del placer sexual con expresiones vulgares, obscenas o groseras. El contenido escatol\u00f3gico y violento impacta frente a las im\u00e1genes cultas y citas mitol\u00f3gicas. Es un lenguaje cercano al Catulo m\u00e1s provocador y el Quevedo m\u00e1s sat\u00edrico.<\/p>\n<figure class=\"mb-3\"><img decoding=\"async\" data-src=\"http:\/\/ritmocordoba.com\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/amor-a-roma-recupera-la-poesia-culta-y-obscena-de-charlie-feiling-3.jpg\" src=\"https:\/\/www.telam.com.ar\/assets\/img\/not_image.png\" class=\" lazy \" width=\"100%\" height=\"100%\" alt=\"Telam SE\"><figcaption><\/figcaption><\/figure>\n<p><strong>El poema titulado &#8220;Ars Poetica&#8221;, como el mismo lo indica, revela la visi\u00f3n po\u00e9tica de Feiling,<\/strong> llena de referencias literarias y mitol\u00f3gicas, y presenta una exploraci\u00f3n personal de la creaci\u00f3n y los desaf\u00edos que puede enfrentar. Mientras que en &#8220;La traducci\u00f3n&#8221;, en el que uno piensa encontrarse con una teor\u00eda refinada de la labor del pasaje de una lengua a la otra, se lee: &#8220;Lo que molesta, Carlos, mi Carlitos, \/ lo que te empece es el ocio: puras pajas \/ cuando el vigor ya m\u00e1ximas rebajas \/ sufre a los gritos&#8221; y termina con un tono elevado: &#8220;Por advertirte tuvo en Mitilene \/ aquellos celos tr\u00edbada, tahona \/ de desaz\u00f3n movi\u00f3 quien de Verona \/ hoy te previene&#8221;, refiri\u00e9ndose indirectamente al dolor amoroso desde Safo a Romeo y Julieta. Los versos oscilan entre la masturbaci\u00f3n en un lenguaje vulgar y las referencias cultas de situaciones literarias de la antigua Grecia y de la literatura inglesa victoriana. Pasa en una sola estrofa del lenguaje vulgar de borrachos en un bar al barroco de G\u00f3ngora.<\/p>\n<p>Este rescate de La Bestia Equil\u00e1tera pone en escena un costado de profunda iron\u00eda de Feiling, quien a lo largo de su trayectoria public\u00f3 tres novelas y fue prologuista de la antolog\u00eda &#8220;Los mejores cuentos de terror&#8221;. Colabor\u00f3 en diversas revistas y peri\u00f3dicos argentinos. Falleci\u00f3 a causa de una leucemia, dejando inconclusa su cuarta novela, &#8220;La tierra esmeralda&#8221;. En 2005 se public\u00f3 una selecci\u00f3n de sus textos cr\u00edticos y period\u00edsticos bajo el t\u00edtulo &#8220;Con toda intenci\u00f3n&#8221;, y en 2007 se edit\u00f3 &#8220;Los cuatro elementos&#8221;, que recoge su narrativa completa, incluyendo el primer cap\u00edtulo de la novela incompleta.<\/p>\n<p>Dice Chitarroni en el pr\u00f3logo: &#8220;Muri\u00f3 en Buenos Aires, ya no me acuerdo de la fecha, a los treinta y siete a\u00f1os. Los testigos, a diferencia del poema de Vallejo que Charlie recitaba, no fueron la lluvia ni los huesos h\u00fameros, sino la literatura latina, la del barroco espa\u00f1ol y la inglesa de cualquier \u00e9poca, los barrios &#8211; San Telmo, la avenida Santa Fe desde la Galer\u00eda del Este, Plaza San Mart\u00edn, hasta Riobamba &#8211; y los bares de la capital donde tanto le gustaba detenerse &#8211; entre los primeros, sobre todo, el Queen Bess -. Y los electrodom\u00e9sticos, en particular las heladeras&#8221;.<\/p>\n<p>En<strong> &#8220;Amor a Roma&#8221; est\u00e1n atrapadas y unidas estas dos alegres almas, la de Feiling y Chitarroni<\/strong>, que como debe ser no son m\u00e1s que palabras.<\/p>\n<div class=\"card col-md-10 offset-md-1 mb-4\">\n<h3 class=\"pt-2\">Relacionadas<\/h3>\n<\/p><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"\n<div class=\"media_block\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/ritmocordoba.com\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/amor-a-roma-recupera-la-poesia-culta-y-obscena-de-charlie-feiling.jpg\"><\/div>\n<p>La reedici\u00f3n del poemario conformado por versos propios y versiones de otros ajenos, cuenta con un pr\u00f3logo del recientemente fallecido Luis Chitarroni.\u00a0<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":8641,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[25],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ritmocordoba.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8640"}],"collection":[{"href":"https:\/\/ritmocordoba.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ritmocordoba.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ritmocordoba.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ritmocordoba.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=8640"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ritmocordoba.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8640\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ritmocordoba.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/8641"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ritmocordoba.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=8640"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ritmocordoba.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=8640"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ritmocordoba.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=8640"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}