{"id":7504,"date":"2023-05-01T20:22:00","date_gmt":"2023-05-01T20:22:00","guid":{"rendered":"https:\/\/ritmocordoba.com\/?p=7504"},"modified":"2023-05-01T20:22:00","modified_gmt":"2023-05-01T20:22:00","slug":"para-borges-lo-esencial-no-son-las-respuestas-sino-siempre-las-preguntas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ritmocordoba.com\/?p=7504","title":{"rendered":"&#8220;Para Borges lo esencial no son las respuestas, sino siempre las preguntas&#8221;"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"media_block\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/ritmocordoba.com\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/para-borges-lo-esencial-no-son-las-respuestas-sino-siempre-las-preguntas.jpg\"><\/div>\n<figure class=\"mb-3\"><img decoding=\"async\" data-src=\"http:\/\/ritmocordoba.com\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/para-borges-lo-esencial-no-son-las-respuestas-sino-siempre-las-preguntas-1.jpg\" src=\"https:\/\/www.telam.com.ar\/assets\/img\/not_image.png\" class=\" lazy \" width=\"100%\" height=\"100%\" alt=\"Annick Louis de negro durante su participacin en la Feria del Libro Foto prensa \"><figcaption> Annick Louis (de negro), durante su participaci\u00f3n en la Feria del Libro. \/Foto: prensa. <\/figcaption><\/figure>\n<p><strong>Annick Louis, especialista franco-argentina en la obra de Jorge Luis Borges que participa de las Jornadas Borges en la Feria del libro, se ha dedicado a estudiar, entre otros aspectos<\/strong>, los gestos pol\u00edticos que el autor de \u201cFicciones\u201d realiz\u00f3 a lo largo de su obra, desde la selecci\u00f3n de textos que hizo para evidenciar su oposici\u00f3n la pol\u00edtica del gobierno del primer peronismo hasta su empe\u00f1o en remarcar que viv\u00eda de su jubilaci\u00f3n como director de la Biblioteca Nacional, \u201cporque no quer\u00eda que nadie pensara que hab\u00eda una conexi\u00f3n econ\u00f3mica entre \u00e9l y la dictadura, a\u00fan cuando la apoyaba, hasta el a\u00f1o 1980\u201d, dice la investigadora.<\/p>\n<p>Annick Louis es graduada de la carrera de Letras de la Facultad de Filosof\u00eda y Letras de la Universidad de Buenos Aires, doctora de la \u00c9cole des Hautes \u00c9tudes en Sciences Sociales y docente-investigadora de la EHESS y la Universidad de Reims. Antes de participar de las Jornadas Borges por los cien a\u00f1os de &#8220;Fervor de Buenos Aires&#8221; en el marco de la Feria del Libro, explica a T\u00e9lam que la obra del escritor es un &#8220;work in progress&#8221; constante, en el que el proceso de reedici\u00f3n de textos &#8220;desconocidos&#8221; ha transformado y sigue transformando la imagen del escritor y su obra.<\/p>\n<p><strong>En los a\u00f1os 50, Borges redujo su corpus de 800 a aproximadamente a 252 textos contando sus poemas, <\/strong>seg\u00fan la edici\u00f3n de 1953 de sus &#8220;Obras completas&#8221; en Emec\u00e9, explica la investigadora. Para Louis, esa selecci\u00f3n operada por el escritor para conformar sus obras completas fue en parte un gesto pol\u00edtico, ya que el proyecto naci\u00f3 durante el primer peronismo, cuando el autor de &#8220;El Aleph&#8221; se &#8220;encontraba excluido de los circuitos oficiales de reconocimiento&#8221; y se opon\u00eda tanto a la pol\u00edtica del gobierno como a las est\u00e9ticas valoradas por \u00e9ste. As\u00ed, Borges renunci\u00f3 a una parte de su producci\u00f3n y a una concepci\u00f3n del escritor.<\/p>\n<p>Nacida en en Buenos Aires en 1964, la investigadora vive en Francia desde 1991 y es autora de &#8220;Jorge Luis Borges: Obra y maniobras&#8221;, un libro que analiza las intervenciones de Jorge Luis Borges en la Revista Multicolor durante 1933-1934.<\/p>\n<p><strong>-T\u00e9lam: En tus trabajos queda claro que Borges fue siempre muy fiel a sus concepciones literarias, pero \u00bftambi\u00e9n busc\u00f3 establecer un di\u00e1logo con los medios en que publicaba?<\/strong><\/p>\n<p>-A.L.: Estamos acostumbrados a pensar el libro como el elemento central de la cultura letrada, pero antes las redes de revistas eran el pilar de la cultura letrada entonces, se le\u00edan y circulaban, en ellas se produc\u00eda la literatura y la cr\u00edtica, y se constitu\u00edan grupos y alianzas: la red de revistas y suplementos no refleja la cultura, la crea. Simult\u00e1neamente las revistas resultan de grupos, alianzas, intereses comunes. El rol constructor que tuvieron y tienen en la cultura es dif\u00edcil de percibir, porque las revistas suelen ser publicaciones ef\u00edmeras, poco conservadas. Pero para Borges los dos momentos son capitales: la publicaci\u00f3n en revista, y la publicaci\u00f3n en libro. Por eso, concibe modos de conservar algunas huellas de la publicaci\u00f3n en revista, como si al trasladar los textos quisiera que quede algo de las ra\u00edces primeras que tuvo, mientras, a la vez, crea nuevos arraigos en el volumen.<\/p>\n<p><strong>-T.: Borges propon\u00eda apropiarse de lo ajeno y universalizar lo propio. Viendo el impacto mundial de su literatura \u00bfcree que lo logr\u00f3?<\/strong><\/p>\n<p>-A.L.: Dir\u00eda que s\u00ed y no, y no es una respuesta que busque evitar tomar posici\u00f3n. Si uno piensa al criollismo en t\u00e9rminos hist\u00f3ricos, la respuesta es no: la poes\u00eda de Borges, sus ensayos de los a\u00f1os 1920, no tienen, fuera de Argentina, el impacto y la trascendencia que tuvieron, y tienen, para nosotros. Y no creo que sea una dificultad vinculada a la traducci\u00f3n necesariamente, sino a su fuerte arraigo contextual. Lo que s\u00ed es seguro es que Borges llega a pensar, al final de los a\u00f1os 1920, que no quiere quedar en la historia de la literatura como un poeta local, como un ejemplo de poes\u00eda t\u00edpica de una regi\u00f3n, y esto en un momento en que sus contempor\u00e1neos lo consideran el poeta de la ciudad de Buenos Aires. Uno, claro, puede discutir si es el caso o no de su poes\u00eda del per\u00edodo, si realmente es criollista o no, pero sin duda a \u00e9l en ese momento no le parece posible lograr transformarse en un autor universal como escritor de poes\u00eda.<\/p>\n<p>Para Borges lo universal y lo criollo no se contradicen, ni oponen, sino que se entremezclan, son imposibles de separar: no son dos zonas culturales distintas, sino redes entremezcladas. Y su literatura lo ha demostrado: Borges sigue siendo uno de los autores m\u00e1s citados como referencia productiva por escritores de otras \u00e1reas culturales.<\/p>\n<p><strong>-T.: \u00bfC\u00f3mo se explica que hoy se hable de una herencia a la deriva de millones de d\u00f3lares en derechos de autor pero hasta entrada la d\u00e9cada del 70 Borges necesitaba de los ingresos como director de la Biblioteca Nacional para vivir?<\/strong><\/p>\n<p>-A.L.: Durante el Proceso, para Borges es un punto importante: se\u00f1ala constantemente que \u00e9l vive de su jubilaci\u00f3n del cargo de director de la Biblioteca Nacional. Yo creo que no quer\u00eda que nadie pensara que hab\u00eda una conexi\u00f3n econ\u00f3mica entre \u00e9l y la dictadura, a\u00fan cuando la apoyaba, hasta el a\u00f1o 1980. La posici\u00f3n de Borges siempre fue particular, por pertenecer a una clase acomodada, pero necesitaba de un sueldo fijo, aunque fuera poco importante, para vivir, despu\u00e9s de la muerte de su padre. Aqu\u00ed tambi\u00e9n entran en juego las revistas y suplementos, porque muchos de ellos pagaban las colaboraciones.<\/p>\n<p><strong>-T.: \u00bfC\u00f3mo responde Borges cuando en la d\u00e9cada del veinte desde Madrid le proponen ser el meridiano intelectual de Hispanoam\u00e9rica?<\/strong><\/p>\n<p>-A.L.: En esos a\u00f1os, los conflictos editoriales son tambi\u00e9n conflictos de lengua, en los cuales Borges va a tomar posici\u00f3n: el c\u00e9lebre &#8220;El idioma de los argentinos&#8221; es, de hecho, la respuesta de Borges a la pol\u00e9mica del meridiano: cuando la Gaceta Literaria de Madrid en 1924 afirma que Madrid deber\u00eda ser el meridiano intelectual de Hispanoam\u00e9rica, los j\u00f3venes de la revista Mart\u00edn Fierro, como es sabido, responden indignados.<\/p>\n<p>Borges propone dos respuestas: una en el n\u00famero de la revista, con un muy bello texto, comparando y disminuyendo a Madrid, y tambi\u00e9n unos meses m\u00e1s tarde en la conferencia &#8220;El idioma de los argentinos&#8221;, pronunciada en el Instituto Popular de Conferencias, en Buenos Aires, el 23 de septiembre de 1927, es decir casi inmediatamente despu\u00e9s de la publicaci\u00f3n de las respuestas de Mart\u00edn Fierro. En el primero tiene una frase que me maravilla, para quien conoce el contexto es \u00fanica: hablando de Madrid dice &#8220;una ciudad cuyo Irigoyen es primo de Rivera&#8221;. En el segundo, marca la l\u00ednea de su est\u00e9tica futura: la lengua no es cuesti\u00f3n de vocabulario sino de contexto, el idioma nacional no se juega en el lunfardo (u otras formas locales), sino en c\u00f3mo lo usamos.<\/p>\n<p><strong>-T.: \u00bfCu\u00e1l es su enfoque principal en su an\u00e1lisis del trabajo de Borges como narrador de relatos policiales?<\/strong><\/p>\n<p>-A.L.: Creo que el descubrimiento del policial es esencial para Borges. Las tramas policiales lo fascinan por su eficacia, o falta de ella, le interesan en t\u00e9rminos t\u00e9cnicos: las tramas policiales demandan eficacia y exactitud en el encadenamiento de los acontecimientos, y tienen que alejarse de lo obvio y de lo ya hecho por otros escritores. Para Borges, claro, porque podemos decir que hay policiales que funcionan a partir de las mismas estructuras narrativas, que son los que no le interesan. Uno puede ver el procedimiento de &#8220;El asesinato de Roger Ackroyd&#8221; de Agatha Christie en &#8220;Hombre de la esquina rosada&#8221;: quien narra el asesinato es el asesino, sembrando pistas, y esta identidad se revela al final.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s, Borges recupera del policial la idea del enigma. Muchos de sus textos de &#8220;Ficciones&#8221; y &#8220;El Aleph&#8221; funcionan a partir de un enigma, pero que no se refiere necesariamente, o m\u00e1s bien no se refiere casi nunca, a un crimen: en &#8220;La muerte y la br\u00fajula&#8221; el enigma es cu\u00e1l es la ciudad; en &#8220;La casa de Asteri\u00f3n&#8221; la identidad del personaje que narra la primera parte del cuento. Pero hay sistemas m\u00e1s indecidibles, como &#8220;El jard\u00edn de senderos que se bifurcan&#8221;, donde el personaje crea un enigma, pero si es descifrado o no por la persona a quien est\u00e1 dirigido es imposible de establecer, o mejor dicho: hay dos versiones posibles, la del personaje que cree que el mensaje lleg\u00f3 a destino y la del editor, el narrador primero que enmarca el manuscrito, que m\u00e1s bien lleva a pensar que no. La idea de Borges es que la trama policial es una estructura s\u00f3lida y dif\u00edcil, y en esto se opone a la visi\u00f3n de muchos intelectuales de la \u00e9poca que consideran que el policial es un g\u00e9nero menor, una mera distracci\u00f3n. En alg\u00fan texto de los a\u00f1os 1930, Victoria Ocampo dice que cuando le duele la cabeza toma una aspirina o lee un policial.<\/p>\n<p>Este inter\u00e9s por el enigma, por otra parte, reenv\u00eda a su concepci\u00f3n de la relaci\u00f3n entre literatura y realidad como un enigma. Y tambi\u00e9n &#8220;Enigma&#8221; es el nombre de la m\u00e1quina que codificaba y decodificaba la informaci\u00f3n usada por los nazis.<\/p>\n<p>Lo interesante en Borges es que el uso del enigma se vuelve hacia adentro: los textos plantean tambi\u00e9n la pregunta \u00bfqu\u00e9 es un enigma? Pero para Borges lo esencial no son las respuestas, sino siempre las preguntas.<\/p>\n<h2 class>&#8220;Borges reactiva la figura hom\u00e9rica del viejo poeta ciego sabio&#8221;<\/h2>\n<p>La investigadora Annick Louis, especialista franco-argentina en la obra de Jorge Luis Borges, explica que el autor de &#8220;El Aleph&#8221;, tanto en sus ensayos y notas como en su ficci\u00f3n busc\u00f3 un modo de hablar de lo real contempor\u00e1neo que no implicara una renuncia a la autonom\u00eda de lo literario, y que puede considerarse como una est\u00e9tica oblicua, porque &#8220;en parte consideraba que las posiciones personales no deben transformarse en la tem\u00e1tica de la obra literaria, lo que no significa que la obra deba estar exenta de ideolog\u00eda&#8221;, explica a T\u00e9lam la prestigiosa acad\u00e9mica.<\/p>\n<p>La autora de &#8220;Jorge Luis Borges. Obra y maniobras&#8221; se\u00f1ala que el peronismo de alg\u00fan modo puso a prueba los principios que Borges estableci\u00f3 en la era del fascismo.<\/p>\n<p><strong>-T.:\u00bfC\u00f3mo puede pensarse la postura de Borges con el peronismo, por un lado, y el apoyo a los &#8220;caballeros&#8221; de las dictaduras militares, por el otro?<\/strong><\/p>\n<p>-A.L.: Borges en sus declaraciones personales, en solicitadas, se mostr\u00f3 como un antiperonista apasionado e irracional, aunque como lo se\u00f1ala Jorge Panesi, \u00e9l ten\u00eda los medios intelectuales para pensar el peronismo de otro modo; solamente vio una forma nacional de fascismo. En su obra, en cambio, incluso en sus ensayos y notas, las alusiones directas (en el sentido de tem\u00e1ticas) no son muy numerosas, hay pocos textos que tematizan el peronismo, algunos francamente muy ambivalentes en cuanto a la ideolog\u00eda, como &#8220;El simulacro&#8221;, que se publica en El Hacedor en 1960.<\/p>\n<p>Algunos cr\u00edticos consideran que fue por la censura que no aludi\u00f3 directamente al peronismo. Yo pienso que no, que es parte de su est\u00e9tica, el modo oblicuo de tratar la realidad. En Borges la relaci\u00f3n entre realidad y literatura se plantea en forma de enigma: la realidad interroga a la literatura, y la literatura a la realidad. Yo creo que se nota en el per\u00edodo del primer peronismo el esfuerzo por no ceder ante una realidad que le debe haber resultado arrolladora.<\/p>\n<p><strong>-T.:\u00bfHay alguna explicaci\u00f3n sobre el fen\u00f3meno masivo de Borges extraliterario, el escritor que aparece en tapas de revistas de moda y en programas populares de televisi\u00f3n?<\/strong><\/p>\n<p>-A.L.: Es una cuesti\u00f3n compleja y apasionante, la popularidad de Borges, sobre todo en Argentina. El Borges presencia de la ciudad de Buenos Aires, que todo el mundo reconoce, es un fen\u00f3meno particular, del que no hay equivalentes realmente en otras culturas. Con mis estudiantes siempre tratamos de encontrar ejemplos en Francia o en Alemania, sin lograrlo realmente. Creo que, por un lado, Borges reactiva la figura hom\u00e9rica del viejo poeta ciego sabio, como lo se\u00f1al\u00f3 G\u00e9rard Genette; por otro lado, su ansia un poco patotera de participaci\u00f3n en lo local se fue transformando, en la medida en que su antiperonismo, el entusiasmo por las dictaduras latinoamericanas y su incomprensi\u00f3n de la situaci\u00f3n del continente en los a\u00f1os 1960 y 1970 lo llevaron a aislarse. Pero ese aislamiento \u00e9l lo transform\u00f3, voluntariamente, creo yo, en una figura presente en la ciudad de Buenos Aires, un cuerpo presente, reconocible, y que opinaba sobre todo. Hay que tener en cuenta que, en el per\u00edodo de los a\u00f1os 60 y 70, no es, en cambio, muy popular, por sus posiciones pol\u00edticas precisamente, en todo caso entre los j\u00f3venes. Los cr\u00edticos no saben qu\u00e9 hacer con \u00e9l, porque todo el mundo lo admira como escritor pero rechaza sus posiciones pol\u00edticas. Esto se revierte, se empieza a revertir, a partir de 1980, cuando Borges cambia su posici\u00f3n, y empieza a participar en los pedidos de justicia por las v\u00edctimas de la dictadura. Como lo se\u00f1al\u00f3 Josefina Ludmer, el proceso de canonizaci\u00f3n de Borges fue muy complejo, tuvo idas y vueltas. Podemos decir que fue canonizado pero sigue siendo pol\u00e9mico.<\/p>\n<p>Ahora estoy escribiendo un libro sobre eso: la figura de autor de Borges bajo la \u00faltima dictadura y en el retorno de la democracia, es decir como entre 1976 y 1986, hasta su muerte, en los medios. Son como 7000 art\u00edculos de diario, algunos son textos de \u00e9l, hay muchas entrevistas, pero tambi\u00e9n muchas noticias sobre su vida y sus viajes. La extensi\u00f3n de su popularidad en la \u00e9poca es incre\u00edble &#8211; estornuda y sale en el diario! Bueno casi-. En todo caso lo apasionante es que es una popularidad que lo transforma en el m\u00e1ximo escritor argentino sin quitarle su car\u00e1cter pol\u00e9mico. Y tambi\u00e9n, la verdad, Borges es muy divertido. Sus declaraciones son realmente todas obras de arte, con un uso del lenguaje y del humor admirables.<\/p>\n<p>Para Borges lo universal y lo criollo no se contradicen, ni oponen, sino que se entremezclan, son imposibles de separar: no son dos zonas culturales distintas, sino redes entremezcladas. Y su literatura lo ha demostrado: Borges sigue siendo uno de los autores m\u00e1s citados como referencia productiva por escritores de otras \u00e1reas culturales.<\/p>\n<p><strong>-T.: \u00bfC\u00f3mo se explica que hoy se hable de una herencia a la deriva de millones de d\u00f3lares en derechos de autor pero hasta entrada la d\u00e9cada del 70 Borges necesitaba de los ingresos como director de la Biblioteca Nacional para vivir?<\/strong><\/p>\n<p>-A.L.: Durante el Proceso, para Borges es un punto importante: se\u00f1ala constantemente que \u00e9l vive de su jubilaci\u00f3n del cargo de director de la Biblioteca Nacional. Yo creo que no quer\u00eda que nadie pensara que hab\u00eda una conexi\u00f3n econ\u00f3mica entre \u00e9l y la dictadura, a\u00fan cuando la apoyaba, hasta el a\u00f1o 1980. La posici\u00f3n de Borges siempre fue particular, por pertenecer a una clase acomodada, pero necesitaba de un sueldo fijo, aunque fuera poco importante, para vivir, despu\u00e9s de la muerte de su padre. Aqu\u00ed tambi\u00e9n entran en juego las revistas y suplementos, porque muchos de ellos pagaban las colaboraciones.<\/p>\n<p><strong>-T.: \u00bfC\u00f3mo responde Borges cuando en la d\u00e9cada del veinte desde Madrid le proponen ser el meridiano intelectual de Hispanoam\u00e9rica?<\/strong><\/p>\n<p>-A.L.: En esos a\u00f1os, los conflictos editoriales son tambi\u00e9n conflictos de lengua, en los cuales Borges va a tomar posici\u00f3n: el c\u00e9lebre &#8220;El idioma de los argentinos&#8221; es, de hecho, la respuesta de Borges a la pol\u00e9mica del meridiano: cuando la Gaceta Literaria de Madrid en 1924 afirma que Madrid deber\u00eda ser el meridiano intelectual de Hispanoam\u00e9rica, los j\u00f3venes de la revista Mart\u00edn Fierro, como es sabido, responden indignados.<\/p>\n<p>Borges propone dos respuestas: una en el n\u00famero de la revista, con un muy bello texto, comparando y disminuyendo a Madrid, y tambi\u00e9n unos meses m\u00e1s tarde en la conferencia &#8220;El idioma de los argentinos&#8221;, pronunciada en el Instituto Popular de Conferencias, en Buenos Aires, el 23 de septiembre de 1927, es decir casi inmediatamente despu\u00e9s de la publicaci\u00f3n de las respuestas de Mart\u00edn Fierro. En el primero tiene una frase que me maravilla, para quien conoce el contexto es \u00fanica: hablando de Madrid dice &#8220;una ciudad cuyo Irigoyen es primo de Rivera&#8221;. En el segundo, marca la l\u00ednea de su est\u00e9tica futura: la lengua no es cuesti\u00f3n de vocabulario sino de contexto, el idioma nacional no se juega en el lunfardo (u otras formas locales), sino en c\u00f3mo lo usamos.<\/p>\n<p><strong>-T.: \u00bfCu\u00e1l es su enfoque principal en su an\u00e1lisis del trabajo de Borges como narrador de relatos policiales?<\/strong><\/p>\n<p>-A.L.: Creo que el descubrimiento del policial es esencial para Borges. Las tramas policiales lo fascinan por su eficacia, o falta de ella, le interesan en t\u00e9rminos t\u00e9cnicos: las tramas policiales demandan eficacia y exactitud en el encadenamiento de los acontecimientos, y tienen que alejarse de lo obvio y de lo ya hecho por otros escritores. Para Borges, claro, porque podemos decir que hay policiales que funcionan a partir de las mismas estructuras narrativas, que son los que no le interesan. Uno puede ver el procedimiento de &#8220;El asesinato de Roger Ackroyd&#8221; de Agatha Christie en &#8220;Hombre de la esquina rosada&#8221;: quien narra el asesinato es el asesino, sembrando pistas, y esta identidad se revela al final.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s, Borges recupera del policial la idea del enigma. Muchos de sus textos de &#8220;Ficciones&#8221; y &#8220;El Aleph&#8221; funcionan a partir de un enigma, pero que no se refiere necesariamente, o m\u00e1s bien no se refiere casi nunca, a un crimen: en &#8220;La muerte y la br\u00fajula&#8221; el enigma es cu\u00e1l es la ciudad; en &#8220;La casa de Asteri\u00f3n&#8221; la identidad del personaje que narra la primera parte del cuento. Pero hay sistemas m\u00e1s indecidibles, como &#8220;El jard\u00edn de senderos que se bifurcan&#8221;, donde el personaje crea un enigma, pero si es descifrado o no por la persona a quien est\u00e1 dirigido es imposible de establecer, o mejor dicho: hay dos versiones posibles, la del personaje que cree que el mensaje lleg\u00f3 a destino y la del editor, el narrador primero que enmarca el manuscrito, que m\u00e1s bien lleva a pensar que no. La idea de Borges es que la trama policial es una estructura s\u00f3lida y dif\u00edcil, y en esto se opone a la visi\u00f3n de muchos intelectuales de la \u00e9poca que consideran que el policial es un g\u00e9nero menor, una mera distracci\u00f3n. En alg\u00fan texto de los a\u00f1os 1930, Victoria Ocampo dice que cuando le duele la cabeza toma una aspirina o lee un policial.<\/p>\n<p>Este inter\u00e9s por el enigma, por otra parte, reenv\u00eda a su concepci\u00f3n de la relaci\u00f3n entre literatura y realidad como un enigma. Y tambi\u00e9n &#8220;Enigma&#8221; es el nombre de la m\u00e1quina que codificaba y decodificaba la informaci\u00f3n usada por los nazis.<\/p>\n<p>Lo interesante en Borges es que el uso del enigma se vuelve hacia adentro: los textos plantean tambi\u00e9n la pregunta \u00bfqu\u00e9 es un enigma? Pero para Borges lo esencial no son las respuestas, sino siempre las preguntas. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"\n<div class=\"media_block\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/ritmocordoba.com\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/para-borges-lo-esencial-no-son-las-respuestas-sino-siempre-las-preguntas.jpg\"><\/div>\n<p>La especialista franco-argentina en la obra del autor de &#8220;El Aleph&#8221; que participa de las Jornadas Borges en la Feria del libro, se ha dedicado a estudiar, entre otros aspectos el inter\u00e9s por el enigma, por otra parte, reenv\u00eda a su concepci\u00f3n de la relaci\u00f3n entre literatura y realidad como un enigma.\u00a0<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":7505,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[25],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ritmocordoba.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7504"}],"collection":[{"href":"https:\/\/ritmocordoba.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ritmocordoba.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ritmocordoba.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ritmocordoba.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=7504"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ritmocordoba.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7504\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ritmocordoba.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/7505"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ritmocordoba.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=7504"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ritmocordoba.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=7504"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ritmocordoba.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=7504"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}